“再想一想啦!”
“我真的不知道作者是何人。这种的写作方式有点像我,句句断层,又像似可以连接。有点凄凉,又有点爱恋,只能说凄美。” 我一边地分析,一边地说。
结束了上句话,后来我加了这句。“但在记忆里,我好像没有写过类似的诗哦”
“Are you sure?”朋友再追问。
“我没有对诗的记忆。我真的不知道啦!难道你认识作者?”
“我就认识他。而且很要好呢!”
我不回复,彼此沉静了几分钟。
“作者是你啦!”。我terkejut一下。我写的?怎么我都不记起来?
我问他从何处得到我的英文诗?后来我恍然大悟。
以前在大学时期写过很多英文诗句,但从来没有和任何人分享过,偶尔会在一些网路上张贴分享。写过的诗,我本身不背,也不是什么大作,也不会动神泣鬼。这样渐渐地把它们给忘了。
也曾经我的档案无端端地中了病毒,也从此消失在我的眼前。自从有了部落阁这个玩意儿,我又开始张贴。
xxx xxx xxx
曾几何时写过的英文诗,今日再回味,又是一番滋味在心头。回首一望,原来我在方年的青春记事本里留下了一句句浪漫的诗句,弥补了空白的疯狂。
再读一遍,我笑了起来,为那年的稚气填涂了几分成熟感。
和大家分享一首,为《Spring Memories》
The grass of KK is growing green and long,
While in there the leafy mulberry branches hang low.
Even now while my longing heart is breathing,
Are you thinking, oh my dear,
of coming back to me?
While in there the leafy mulberry branches hang low.
Even now while my longing heart is breathing,
Are you thinking, oh my dear,
of coming back to me?
5 comments:
原来年纪轻轻的你已开始写了。
真有文采
我從來沒寫過英文詩的說
嘩, 你過然是天生的詩人一個!! 中文英文都可以, 幾時要給我們看一下你的馬來文詩歌?? :p
Is KK refers to Kota Kinabalu?
你可以把诗分类储存好,你的后代就能从你的诗歌里领略到你的青少年情怀。呵呵。
呵呵!真的,有时候我们也会忘记自己曾经说过的话,何况是几年前的诗句呢?=P
Post a Comment