我在昆达山战争纪念碑走了一趟历史之旅。
xxx
1962年,Major G.S. carter, D.S.O. (Toby Carter) 联合婆罗洲贝壳石油公司建立昆达山纪念碑。同年,京那巴鲁国家公园正式成立。
昆达山战争纪念碑(Kundasang War Memorial)公园主要纪念在第二次世界大战期间殉职在山打根POW Camp的2,428名澳洲和英国战俘,以及3队山打根死亡兵队 。除此之外,这个纪念碑也纪念不惜冒生命危险而释放囚犯的当地人。纪念碑公园拥有四个独立的花园,即an Australian Garden, a formal English Garden of roses, 和a Borneo Garden,而每一座花园代表殉职兵士的芳国。
二战,日本成功袭入山打根,北婆罗州联邦军驻山打根全军覆没。在联军被俘虏期间,共3队共和联军被日本军送往Ranau的监狱。1945年,从山打根走到Ranau的两百多公里路程,两次的死亡行程,加上受到日本军残酷的对待和疾病的侵袭,被俘虏的兵士和一些印尼人纷纷罹难。当日本在1945年二战投降后,最后的生还者只有6名兵士,全都是澳洲籍的,英国兵士一个都没有侥存。二战过后,许多有名,无名兵士的尸首被获寻,然后永远葬在山打根战争纪念坟墓里长眠。
1945年八月,京都法庭审判了日本的罪行,但六名生还者当中,出席只有3名。
2003年,六名生还者的最后一名生存者Owen Campbell挥寰人间。这段历史的英雄也成了一个代名词。
为了纪念60周年纪念二战结束后,纪念碑在2005年修复。
xxx
在布告栏上看到2005年的一则演讲辞:
“The death marches from Sandakan to Ranau were among the worst atrocities to affect Australian servicemen and women. Sandakan is a terrible story, but it is also a story of endurance and compassion and courage.。。。。 。。。。。。Australians should never forget the high price paid by our nation for that victory. As we pause to remember them, we choose to learn from the cruel lessons of history and pray their fate will never be repeated.”
离开昆达山战争纪念馆的时候,回想起Nelson Short为战士提的笔:
I’m dreaming of Australia,
The land we left behind.
Dreaming of the loved ones
We could always bear in mind.
Although its only fancy
Our hearts within us yearn.
But we’ll make up for lost moments
When to Aussie we return.
There’d be sailing on the harbour,
The Showboat our first choice.
Or maybe we’d be dancing
Listening to our sweetheart’s voice.
Although it’s only fancy
Our hearts within us yearn.
Gee we’ll make up for lost moments
When to Aussie we return.
The land we left behind.
Dreaming of the loved ones
We could always bear in mind.
Although its only fancy
Our hearts within us yearn.
But we’ll make up for lost moments
When to Aussie we return.
There’d be sailing on the harbour,
The Showboat our first choice.
Or maybe we’d be dancing
Listening to our sweetheart’s voice.
Although it’s only fancy
Our hearts within us yearn.
Gee we’ll make up for lost moments
When to Aussie we return.
我心里不禁为历史感到哀伤。惨痛的记忆从来不给人类带来和平,而是另一个惨痛历史的开始。因为人类从来不从历史中得到教训,反而一错再错。错了,将错就错。
5 comments:
曾經修得很漂亮,後來又被荒廢了...重複著馬來西亞的弊態...希望這次修復可以永遠流傳下去...
马来西亚漂亮的地方很多,但大部分都是孤儿。有娘生,没娘管,落得一片凄凉。
nottyboy:
历史还是会重演的。
Charles Jong 杨国忠:
是有娘管的,但是一位没用的娘来管吧!出生错地方。
謝謝你的報導啊。看來你也喜歡歷史,對嗎?
Mee Ling:
哈哈哈!
我对历史披有研究。。。献丑了!
Post a Comment